Hvordan skrive en CVspansk ? Hva er overskriftene som skal angis, og hvilken struktur bør vedtas?

Spansk CV kontra fransk CV: hva er forskjellene?

De generelle reglene

Strukturen til den spanske CV-en er nærmere strukturen til de engelsktalende og fransktalende CV-ene. Mens du er i Frankrike, må curriculum vitae være begrenset til en side, i Spania kan du maksimalt skrive opp til to sider.
Det anbefales å legge til sine mål eller et sammendrag av profilen, som en introduksjon (øverst på siden) slik at rekruttereren på noen få sekunder kan identifisere dine mål.
Du kan, hvis du ønsker det, legge til et fotografi, men det er ikke obligatorisk.

Strukturen

Den spanske CV-en inneholder nesten de samme rubrikkene som den franske CV-en.

  • Personopplysninger (sivilstatus)

Øverst på siden må du oppgi din:
- Navn, fornavn,
- Adresse,
- Telefonnummer,
- E-postadresse.

  • Perfil (Sammendrag av profilen din)

I denne delen oppsummer du profilen din på noen få linjer for å vise rekruttereren dine viktigste ferdigheter, så oppsummer profilen din i et nøtteskall.

  • Formación (trening)

Her kan du liste opp treningene dine. Følg en antekronologisk rekkefølge. De nyeste vitnemålene vises først. For gradsstudier, angi alternativene, spesielt hvis de er relatert til den ettertraktede stillingen.

  • Experiencia laboral / profesional (Profesjonelle erfaringer)

Fortsett å liste over opplevelsene dine i kronologisk rekkefølge under "Formación" -delen.
Legg til stillingen, firmanavnet, datoene, hovedfunksjonene. Vær kortfattet, men relevant. Målet er å få et fysisk intervju der du kan støtte opplevelsene dine. Ingen grunn til å skrive en roman.

  • Idiomas - Informática (språk og informatikk)

I denne delen må du gi rekruttereren informasjon om språket og datakunnskaper.
Du kan bruke følgende begrep:
- nociones escolares (skole),
- hablado y escrito correctamente (godt muntlig og skriftlig nivå),
- perfectamente tospråklig (perfekt tospråklig).

  • Otros-datoer (interesser)

Emnet "interesser" er interessant fordi det lar rekruttereren få mer informasjon om profilen din. Det er derfor et lite "pluss" som vil hjelpe deg å skille deg ut. For ikke å bli diskvalifisert, vær ærlig. LinkedIn ba for eksempel en kandidat om å lage en origami fordi den dukket opp på fritiden.
Det anbefales ikke å ligge på CVen. Utenlandske rekrutterere kan stille deg spørsmål om hobbyene dine bare for å teste taleevnen din, for eksempel.

Noen nyttige termer

  • El bachillerato: baccalaureat
  • Formación técnica superior: BTS
  • Título de Grado eller "grado": Lisens
  • Máster: Mester
  • Doktorgrad: Doktorgrad

Forberedende klasser har ingen tilsvarende i Spania. For din spanske CV vil det være nødvendig å oppsummere dette med noen få ord.
Ikke glem å bruke en spansk stavekontroll når du har skrevet CV. Det er noen få på nettet.
¡Buena suerte!

For å lese også:
  • Må-se-kanalene for å lære spansk på YouTube!
  • Google Dokumenter gjenopptas: instruksjoner for bruk
  • Student CV: Skiller seg ut takket være vårt råd

Kategori: